Судебные (заверенные) переводы документов в Чехии — KOVER center

Судебные переводы

Подходят для чешской долгосрочной визы или ВНЖ

  • 🌐 4 языка рус · укр · чеш · англ
  • 5 дней срок перевода
  • 💰 от 550 Kč перевод 1 страницы
  • 🤝 20+ партнёров в карте лояльности
Оставить заявку
Что это

Что это?

Судебный (заверенный) перевод — это официальный перевод документа, скреплённый печатью судебного переводчика, аккредитованного при Министерстве юстиции Чехии. Такой перевод имеет юридическую силу и принимается государственными органами наравне с оригиналом.

Когда нужен судебный перевод

Стоимость

Стоимость перевода

Цена указана за одну нормостраницу (1800 знаков с пробелами). Точную стоимость рассчитаем по объёму и срочности.

Русский · Украинский ↔ Чешский
550 Kč за 1 страницу
  • Электронная версия — 200 Kč
  • Копия перевода — 200 Kč
  • Заверенная копия — 50 Kč/страница
Английский ↔ Чешский
850 Kč за 1 страницу
  • Электронная версия — 200 Kč
  • Копия перевода — 200 Kč
  • Заверенная копия — 50 Kč/страница
Русский · Украинский ↔ Английский
1050 Kč за 1 страницу
  • Электронная версия — 200 Kč
  • Копия перевода — 200 Kč
  • Заверенная копия — 50 Kč/страница

Оставьте заявку — посчитаем точную цену и сроки под ваши документы.

Оформление

Как оформить перевод

  1. 2

    Получите расчёт

    Менеджер посчитает точную стоимость и срок по объёму и срочности, свяжется с вами и согласует детали.

  2. 3

    Оплатите перевод

    Оплатите картой онлайн или наличными в офисе. Сразу после оплаты документ уходит судебному переводчику.

  3. 4

    Заберите готовый перевод

    Готовый перевод с печатью заберёте в офисе или получите курьером — документ сразу готов к подаче.

Оставьте заявку

Оставьте контакты — менеджер посчитает точную стоимость и сроки по вашим документам и поможет с оформлением.

Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

Частые вопросы

Остались вопросы?

Чем судебный перевод отличается от обычного?

Судебный (soudní/úřední) перевод выполняет переводчик, аккредитованный при Министерстве юстиции Чехии. Он сшивает перевод с документом, скрепляет печатью и несёт юридическую ответственность — такой перевод принимают госорганы. Обычный перевод юридической силы не имеет.

Нужен оригинал или достаточно скана?

Часто перевод подшивают к нотариально заверенной копии — тогда оригинал остаётся у вас. Иногда требуется именно оригинал. Подскажем, что подойдёт под вашу ситуацию, ещё до начала работы.

Сколько занимает перевод?

Обычно от 5 рабочих дней — зависит от объёма и языка. Срочные переводы делаем быстрее за доплату. Точный срок назовём при расчёте.

Как считается одна страница?

Считается не физическая страница, а нормостраница — 1800 знаков с пробелами. Поэтому насыщенный текстом лист может считаться как 1,5–2 страницы. Итог всегда озвучиваем заранее.

Какие документы вы переводите?

Паспорта, свидетельства о рождении и браке, дипломы и аттестаты, справки о несудимости, выписки, доверенности, учредительные документы и многое другое — для визы, ВНЖ, ПМЖ, учёбы и бизнеса.

Не нашли ответ на свой вопрос?